乐得的英语是什么“乐得”一个中文词语,常用于表达一种由于某事而感到高兴、满足或得意的心情。在日常交流中,“乐得”往往带有口语化的特点,比如“他乐得直不起腰”,意思是这个人非常开心。
那么,“乐得”的英语该怎样表达呢?根据不同的语境和语气,可以有多种对应的英文表达方式。下面内容是对“乐得”的英语翻译进行划重点,并以表格形式展示。
“乐得”在英语中没有一个完全对应的单字词,但可以根据具体语境使用不同的表达来传达类似的意思。常见的翻译包括:
– Happy:表示一般的高兴心情。
– Delighted:比“happy”更强烈,表示非常高兴。
– Ecstatic:极度兴奋或喜悦,常用于强调心情的强烈程度。
– Pleased:表示满意或高兴,语气较为正式。
– Glad:比较口语化的表达,与“happy”类似。
– Tickled pink:一种习语,表示非常高兴或愉快。
– Over the moon:另一种习语,表示极度高兴。
顺带提一嘴,在某些情况下,也可以通过句子结构来表达“乐得”的意思,例如:“He was so happy that he couldn’t stop laughing.”
表格:乐得的英语对应表达
| 中文词语 | 英文表达 | 用法说明 |
| 乐得 | Happy | 表达一般性的高兴心情 |
| 乐得 | Delighted | 表示非常高兴或满意 |
| 乐得 | Ecstatic | 表示极度兴奋或喜悦 |
| 乐得 | Pleased | 表示满意或高兴,语气较正式 |
| 乐得 | Glad | 口语化表达,与“happy”相近 |
| 乐得 | Tickled pink | 习语,表示非常高兴或愉快 |
| 乐得 | Over the moon | 习语,表示极度高兴 |
:
“乐得”虽然没有一个直接的英文单词对应,但可以通过多种方式表达其含义。选择哪种表达方式取决于具体的语境和说话者的语气。在实际使用中,可以根据需要灵活选择合适的词汇,以准确传达“乐得”的情感色彩。

