宿新市徐公店古诗原文及翻译
1、宿新市徐公店 作者杨万里 朝代宋 篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译:篱笆稀稀落落,一条小路通向远方,树上的花瓣纷纷飘落,却还尚未形成树阴。小孩子飞快地奔跑着追赶 的蝴蝶,可是蝴蝶突然飞入菜花丛中,再也找不到了。
2、宿新市徐公店作者杨万里朝代宋 篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。 翻译:狭窄的篱笆旁,一条小径深邃延伸,树梢上的新绿尚未织成浓密的阴影。 孩童们快步追逐那 的蝴蝶,但它忽然掠过,消失在一片金黄的菜花中,无从寻觅。
3、其二:在稀稀落落的篱笆旁,有一条小路伸向远方,路边的树上花已凋落,而新叶却刚刚长出没有形成树阴。一个孩子奔跑着追捕一只黄蝴蝶,可蝴蝶飞到菜花丛中后就再也找不到了。《宿新市徐公店》原文 其一 春光都在柳梢头,拣折长条插酒楼。便作在家寒食看,村歌社舞更风流。
4、《宿新市徐公店》古诗原文及翻译如下:原文:篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译:稀稀落落的篱笆旁,一条小路通向远方,路旁树上的花瓣纷纷飘落,新叶刚刚长出还未形成树荫。小孩子奔跑着追赶黄蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也找不到了。
5、《宿新市徐公店》的诗意是描绘了春日乡村一幅恬淡天然、宁静清新的画面,以及儿童在田园中追逐嬉戏的生动场景。原文如下:篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译及诗意解析:篱落疏疏一径深:稀疏的篱笆旁,有一条幽深的小路伸向远方。
6、《宿新市徐公店》诗词如下:篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
宿新市徐公店译文及注释
注释译文:- 注释: – 新市:地名,今浙江省德清县新市镇。 – 徐公店:姓徐的人家开的酒店名。 – 公:古代对男子的尊称。 – 篱:篱笆。 – 疏疏:稀疏。 – 径:小路。 – 阴:树叶茂盛浓密而形成的树荫。 – 急走:奔跑。
宿新市徐公店译文及注释如下:宿新市徐公店 杨万里 〔宋代〕篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。(新绿 一作:花落)儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。译文及注释 译文 稀稀落落的篱笆旁,一条小路通向远方,路旁树上的花瓣纷纷飘落,新叶刚刚长出还未形成树荫。
《宿新市徐公店》译文及注释如下:原文:篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译:稀稀落落的篱笆旁,一条小路通向远方,路旁树上的花瓣纷纷飘落,新叶刚刚长出还尚未形成树荫。小孩子飞快地奔跑着追赶 的蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也找不到了。
译文 在稀稀疏疏的篱笆旁,有一条小路伸向远方,路旁树上的花已经凋落了,而新叶却刚刚长出,树叶稀疏还不茂密,还没有形成树阴。儿童们奔跑着,追捕翩翩飞舞的 的蝴蝶,可是 的蝴蝶飞到一片金灿灿的菜花丛中,孩子们再也找不到它们了。注释 宿新市徐公店:新市:地名。
《宿新市徐公店》① 作者:宋·杨万里 篱落②疏疏③一径④深⑤,树头⑥花落⑦未⑧成阴⑨。儿童急走⑩追黄蝶⑾,飞入菜花无处⑿寻⒀。注释 ①留住新市徐公店。②篱落:篱笆。③疏疏:稀稀疏疏。④一径:一条小的路。⑤深:深远。⑥树头:树枝头上。⑦花落:花落下。⑧未:没有。
宿新市徐公店古诗翻译?
其二:在稀稀落落的篱笆旁,有一条小路伸向远方,路边的树上花已凋落,而新叶却刚刚长出没有形成树阴。一个孩子奔跑着追捕一只黄蝴蝶,可蝴蝶飞到菜花丛中后就再也找不到了。《宿新市徐公店》原文 其一 春光都在柳梢头,拣折长条插酒楼。便作在家寒食看,村歌社舞更风流。其二 篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。
《宿新市徐公店》的古诗意思翻译如下:其一:春光都在柳梢头:春天的景色全都展现在柳树的枝头。拣折长条插酒楼:有人挑选几根长长的柳条,折下来插在酒店的门前。便作在家寒食看:虽然我现在身处他乡,但权且就当是在家乡过寒食节一样吧。
《宿新市徐公店》的意思:稀疏的篱笆旁有一条深深的小径通向远方,树上新长出的绿叶还没有形成树荫。孩童们急忙奔走,追赶着 的蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也找不到了。《宿新市徐公店》篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。注释 公:古代对男子的尊称。
宿新市徐公店这首诗的翻译是:篱笆稀稀落落,一条小路通向远方,树上的花瓣纷纷飘落,却还尚未形成树荫。小孩子飞快地奔跑着追赶 的蝴蝶,可是蝴蝶突然飞入菜花丛中,再也找不到了。原诗:篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
《宿新市徐公店二首》的翻译是什么
1、《宿新市徐公店二首》的翻译如下:其一: 春天刚刚来到,只能从杨柳枝梢上看出些许春意,有人挑选了几根又长又好的柳条,折下来插到酒楼头。 虽然我现在身处在他乡异地,但暂且就把这儿当作我的家乡度过寒食节吧,看那村社里大众正在搭建歌台,准备唱歌跳舞,实在是潇洒又风流。其二: 在稀稀落落的篱笆旁,有一条小路伸向远方。
2、前二句写农村景色,是静态描写;后二句写儿童和蝴蝶,是动态描写。这首诗除了运用动静结合的写法外,还运用白描手法,平易天然,形象鲜明。杨万里为官清廉,曾遭奸相嫉恨,被罢官后长期村居,对农村生活特别熟悉,描写天然真切感人,别有风趣。
3、《宿新市徐公店》原文翻译及赏析如下:原文:篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。译文: 稀稀落落的篱笆旁,一条小路通向远方。 路旁树上的花瓣纷纷飘落,新叶刚刚长出还未形成树荫。 小孩子奔跑着追赶黄蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也找不到了。
4、《宿新市徐公店》译文及注释如下:原文:篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译:稀稀落落的篱笆旁,一条小路通向远方,路旁树上的花瓣纷纷飘落,新叶刚刚长出还尚未形成树荫。小孩子飞快地奔跑着追赶 的蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也找不到了。
宿新市徐公店这首诗的翻译是什么?
篱笆稀稀落落,一条小路通向远方,树上的花瓣纷纷飘落,却还尚未形成树荫。 小孩子飞快地奔跑着追赶 的蝴蝶,可是蝴蝶突然飞入菜花丛中,再也找不到了。 原诗:篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。 作者:宋滑纳·杨万里《宿新市徐公店》赏析这首小诗全篇写景。
《宿新市徐公店(两首)》古诗翻译如下:其一:春天刚来,只能在杨柳梢头看得出,有人挑选几根杨柳长条折下来插到酒楼头。虽然现在身在他乡,就权当在家里过寒食节一样,看那村社里搭台唱歌跳舞,实在是潇洒风流。
《宿新市徐公店》的古诗意思翻译如下:其一:春光都在柳梢头:春天的景色全都展现在柳树的枝头。拣折长条插酒楼:有人挑选几根长长的柳条,折下来插在酒店的门前。便作在家寒食看:虽然我现在身处他乡,但权且就当是在家乡过寒食节一样吧。
《宿新市徐公店》的诗意是描绘了春日乡村一幅恬淡天然、宁静清新的画面,以及儿童在田园中追逐嬉戏的生动场景。原文如下:篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译及诗意解析:篱落疏疏一径深:稀疏的篱笆旁,有一条幽深的小路伸向远方。
《宿新市徐公店》译文及注释如下:原文:篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译:稀稀落落的篱笆旁,一条小路通向远方,路旁树上的花瓣纷纷飘落,新叶刚刚长出还尚未形成树荫。小孩子飞快地奔跑着追赶 的蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也找不到了。